Generale

New Italian Books: un portale per promuovere la cultura italiana nel mondo

New Italian Books www.newitalianbooks.it  è il sito che promuove la lingua, l’editoria e la cultura italiana nel mondo, nato a metà giugno e presentato in questa settimana sulla pagina Facebook di Treccani.

È un portale bilingue che si rivolge a editori italiani e stranieri, a italianisti, traduttori. Si tratta di una piattaforma digitale, promossa dall’Istituto dell’Enciclopedia Italiana Treccani con il sostegno del Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale, del Centro per il libro e la lettura (Ministero per i beni e le attività culturali e per il turismo), in collaborazione con l’Associazione Italiana Editori (AIE).

L’iniziativa mira ad incoraggiare la pubblicazione di libri in italiano nel mondo, con il supporto della rete degli 83 Istituti di Cultura nel mondo, dalla Finlandia agli Emirati, dall’Uruguay al Senegal, in tutti i continenti, luoghi di incontro e di dialogo per intellettuali e artisti, per gli italiani all’estero e per chiunque voglia coltivare un rapporto con l’Italia, con la mission di promuovere all’estero l’immagine dell’Italia e la sua cultura, classica ma anche e soprattutto contemporanea.

All’interno del neonato portale www.newitalianbooks.it  vi sono diverse sezioni: si parte con la pagina dedicata agli appuntamenti, aggiornata in tempo reale, e si prosegue con una finestra destinata alle pubblicazioni di saggi e romanzi, con recensioni e informazioni in inglese e italiano. Vi è poi un’altra sezione con approfondimenti su autori e temi importanti per la cultura italiana e la sua diffusione.

Nella finestra “Interviste” scrittori e scrittrici italiani vengono introdotti, allo scopo di facilitarne la conoscenza a livello mondiale. Uno spazio interessante e innovativo all’interno del portale è poi quello che si occupa degli esponenti italiani della letteratura, della saggistica, del giornalismo tradotti in più lingue. Utile si rivela negli obiettivi di tutti coloro che hanno creato il portale la pagina che informa autori e autrici, editori e altri esperti a proposito di opportunità per avere finanziamenti e borse di studio per le traduzioni, anche cinematografiche.

Infine, newitalianbooks.it offre anche un database con informazioni che vanno dai siti di tutte le principali istituzioni italiane all’estero a quelli delle case editrici per finire con un elenco in costante aggiornamento su traduttori e traduttrici.

 

 

Carmelina Maurizio

Articoli recenti

Gps 2024, tutto in alto mare e cresce il rischio ricorsi : la “patata bollente” passa ora all’Ufficio di Gabinetto del Ministero

Cresce l’incertezza sulla “finestra” di aggiornamento delle Gps: non sono bastati due pareri del Consiglio…

07/05/2024

Caos al Concorso riservato per dirigenti e la contraddizione che si contraddice

Il ministro, saputo in quale clima di caos  e in quali condizioni  di disorganizzazione si è svolto…

07/05/2024

Il ministro Valditara mantenga la promessa sull’organico Covid

L'8 febbraio il Ministro Giuseppe Valditara aveva rilasciato un comunicato ufficiale nel quale dichiarava l'impegno…

07/05/2024

Valditara ai docenti: “Avete in mano il lavoro più bello del mondo, quello di dare un futuro ai nostri giovani”

Intervenuto nel corso della quarta tappa di Scuola Futura, ad Alessandria, il ministro dell'Istruzione e…

07/05/2024

Gratteri: volte c’è gente colta che quando parla si piace e non si rivolge alla pancia dei ragazzi, bisogna essere credibili

Il procuratore della Repubblica di Napoli Nicola Gratteri è stato ospite oggi, 7 maggio, di…

07/05/2024

Apertura Gps 2024, informativa del Ministero: le ultime notizie – Rivedi la Diretta

Nel corso della terza informativa sindacale sull’ordinanza ministeriale che regolamenta l’aggiornamento delle GPS 2024 di oggi,…

07/05/2024